ที่มาที่ไปของคำว่า " โอตาคุ "
2 posters
หน้า 1 จาก 1
ที่มาที่ไปของคำว่า " โอตาคุ "
โอตาคุไม่จำเป็นต้องไม่ทำงาน(ไม่ทำ งานคือ NEET อะถูกแล้ว) แต่ที่ทำงานดันเข้ากับสังคมคนส่วนใหญ่ไม่ได้ คุยกับใครก็ไม่รู้เรื่อง จะเรียกว่าเพราะงานอดิเรกไม่ตรงกับใครไหม คงไม่ใช่ แต่เป็นว่า แยกแยะกาลเทศะ หรือมีปฎิสัมพันธ์กับคนอื่นกันไม่เป็นมากกว่า เช่นเขาคุยเรื่องตีกอล์ฟ ว่าสนามไหนน่าสน ที่ไหนแค๊ดดี้สวย คุณก็โพล่งไปว่า ผมตีปังย่าได้บ่อยๆนะเก่งมาก หรือคุยกันเรื่องสงครามอ่าวเปอร์เซียร์ คุณดันพูดถึงสงคราม1ปีของซีออนกับสหพันธ์ การที่มองสภาพการณ์ไม่ออก ไม่ดูอารมณ์ฝั่งตรงข้าม ลากเข้าหัวข้อที่ตัวเองสนใจฝ่ายเดียว โดยไม่สนว่าเขาสนใจด้วยไหม แบบนี้แหละคะที่เค้าเรียกว่าโอตาคุ
ถ้าถาม เจ้าของบ.อนิเมะ ผู้ผลิตฟิกเกอร์ เขาก็ต้องบอกโอตา่คุนั้นไม่เลวร้ายหรอก ดีซะอีก ชอบมากๆ ก็ซื้อเยอะๆ กำไรเยอะๆ โอตาคุคือลูกค้าเขานี่นา เขาจะพูดในแง่ร้ายทำไม ถ้าถามเจ้าตัวโอตาคุเอง เขาก็ต้องบอกว่าแค่ชอบงานอดิเรกที่คนอื่นไม่ชอบเท่านั้นเอง อย่ากีดกัน แต่ถ้าลองถามสื่อหรือคนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ล่ะ? เขาคิดแบบคนไทยหรือเปล่า? จากประสบการณ์ตรงถ้าพูดถึงเรื่องนี้ เขาจะยี้ทันที แม้ว่าคนพูดจะอ่านการ์ตูนซื้อฟิกเกอร์บ้างก็ตาม แต่เขาบอกว่า โอตาคุมันมากเกินกว่าปกติไปแล้ว คนธรรมดา ดูหนังการ์ตูน อ่านการ์ตูนซื้อฟิกเกอร์ กันบ้างไม่แปลก แต่ก็ไม่ได้คลั่งหรือหมกมุ่นขนาดโอตาคุ
โอตาคุไม่ได้เป็นแบบนี้ทั้งหมดหรอกนะคะ ที่ไม่เป็นก็มี แต่รูปที่เอามาให้เห็นนี่คือพวกที่เห็นว่าพวกเขาเป็นเอามากจริงๆ สำหรับคนญี่ปุ่นแล้วโอตาคุไม่ใช่อะไรที่ดี เป็นศัพท์ใช้เรียกที่มีอิมเมจในด้านลบและไม่เป็นที่ยอมรับในสังคม ไม่ได้หมายความว่าแฟนการ์ตูน แฟนพันธุ์แท้หรือผู้รอบรู้แต่อย่างใด เราคนไทยที่รับเอาคำศัพท์นี้มาใช้ก็ควรจะรู้จักและทำความเข้าใจกับศัพท์คำนั้นก่อนที่จะเอาไปใช้กันนะคะ เพราะถ้าเราเอาไปใช้กันอย่างผิดๆ เมื่อคนญี่ปุ่นได้ยินว่าคุณเป็นโอตาคุละก็เขาจะเห็นภาพแบบที่ให้ดูไปนี่แหละคะ ไม่ได้เห็นภาพของพระเอกเรื่อง Densha Otoko แต่อย่างใด และมันก็ไม่ได้ดูตลกอย่าง Lucky Star ด้วย (ถึงบางคนจะดูตลกๆ แบบนั้นก็เถอะ) เพราะอิมเมจ
ของคำว่าโอตาคุมันเป็นด้านลบเอามากๆ นั่นเอง
แล้วแล้วคุณล่ะ เมื่อรู้เห็นแบบนี้แล้วยังจะอยากเป็นโอตาคุกันอยู่อีกหรือเปล่า???
ถ้าถาม เจ้าของบ.อนิเมะ ผู้ผลิตฟิกเกอร์ เขาก็ต้องบอกโอตา่คุนั้นไม่เลวร้ายหรอก ดีซะอีก ชอบมากๆ ก็ซื้อเยอะๆ กำไรเยอะๆ โอตาคุคือลูกค้าเขานี่นา เขาจะพูดในแง่ร้ายทำไม ถ้าถามเจ้าตัวโอตาคุเอง เขาก็ต้องบอกว่าแค่ชอบงานอดิเรกที่คนอื่นไม่ชอบเท่านั้นเอง อย่ากีดกัน แต่ถ้าลองถามสื่อหรือคนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ล่ะ? เขาคิดแบบคนไทยหรือเปล่า? จากประสบการณ์ตรงถ้าพูดถึงเรื่องนี้ เขาจะยี้ทันที แม้ว่าคนพูดจะอ่านการ์ตูนซื้อฟิกเกอร์บ้างก็ตาม แต่เขาบอกว่า โอตาคุมันมากเกินกว่าปกติไปแล้ว คนธรรมดา ดูหนังการ์ตูน อ่านการ์ตูนซื้อฟิกเกอร์ กันบ้างไม่แปลก แต่ก็ไม่ได้คลั่งหรือหมกมุ่นขนาดโอตาคุ
โอตาคุไม่ได้เป็นแบบนี้ทั้งหมดหรอกนะคะ ที่ไม่เป็นก็มี แต่รูปที่เอามาให้เห็นนี่คือพวกที่เห็นว่าพวกเขาเป็นเอามากจริงๆ สำหรับคนญี่ปุ่นแล้วโอตาคุไม่ใช่อะไรที่ดี เป็นศัพท์ใช้เรียกที่มีอิมเมจในด้านลบและไม่เป็นที่ยอมรับในสังคม ไม่ได้หมายความว่าแฟนการ์ตูน แฟนพันธุ์แท้หรือผู้รอบรู้แต่อย่างใด เราคนไทยที่รับเอาคำศัพท์นี้มาใช้ก็ควรจะรู้จักและทำความเข้าใจกับศัพท์คำนั้นก่อนที่จะเอาไปใช้กันนะคะ เพราะถ้าเราเอาไปใช้กันอย่างผิดๆ เมื่อคนญี่ปุ่นได้ยินว่าคุณเป็นโอตาคุละก็เขาจะเห็นภาพแบบที่ให้ดูไปนี่แหละคะ ไม่ได้เห็นภาพของพระเอกเรื่อง Densha Otoko แต่อย่างใด และมันก็ไม่ได้ดูตลกอย่าง Lucky Star ด้วย (ถึงบางคนจะดูตลกๆ แบบนั้นก็เถอะ) เพราะอิมเมจ
ของคำว่าโอตาคุมันเป็นด้านลบเอามากๆ นั่นเอง
แล้วแล้วคุณล่ะ เมื่อรู้เห็นแบบนี้แล้วยังจะอยากเป็นโอตาคุกันอยู่อีกหรือเปล่า???
Sumachsha- จำนวนข้อความ : 18
Join date : 11/07/2014
หน้า 1 จาก 1
Permissions in this forum:
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
|
|